To: Valve Corporation
From the beginning of the saga all the titles of Valve was arrived to us in
perfect italian and spanish, from the first Half-Life to the expansion
"Episode One". But now and without previous notice we are discriminated in
this sense.
In name of all the hispanic and italians fans community of Half-Life we
demand the complete translation of the game "Half-Life 2: Episode Two" (text
and voices included) into our language, as well as the promise from which in
future deliveries our language will not be excluded.
http://www.petitiononline.com/ep2ita/petition.html
http://www.petitiononline.com/ep2span/petition.html

Signature
-------------------------------
www.Artenelweb.net --> Servizi Internet e Web Creation
www.simbus82.altervista.org --> Hi-Tech Content Inside
Andrew - 12 Oct 2007 17:13 GMT
>In name of all the hispanic and italians fans community of Half-Life we
>demand the complete translation of the game "Half-Life 2: Episode Two" (text
>and voices included) into our language, as well as the promise from which in
>future deliveries our language will not be excluded.
You spam this into umpteen groups, none of which are Hispanic or
Italian, you really are bright aren't you.

Signature
Andrew, contact via http://interpleb.googlepages.com
Help make Usenet a better place: English is read downwards,
please don't top post. Trim replies to quote only relevant text.
Check groups.google.com before asking an obvious question.
BS82 - 12 Oct 2007 19:45 GMT
>> In name of all the hispanic and italians fans community of Half-Life
>> we demand the complete translation of the game "Half-Life 2: Episode
[quoted text clipped - 4 lines]
> You spam this into umpteen groups, none of which are Hispanic or
> Italian, you really are bright aren't you.
what? spam? Why?
alt games is an international newsgroup that speak about half life... where
is the problem?
I excuse me for the not visible crosspost if you want something for me....

Signature
-------------------------------
www.Artenelweb.net --> Servizi Internet e Web Creation
www.simbus82.altervista.org --> Hi-Tech Content Inside
G Hardy - 13 Oct 2007 03:33 GMT
>>> In name of all the hispanic and italians fans community of Half-Life
>>> we demand the complete translation of the game "Half-Life 2: Episode
[quoted text clipped - 10 lines]
> where
> is the problem?
"Games" is an English word. If you want the relevant groups for the
languages you're interested in, go for es.rec.juegos.comp.misc or
it.comp.giochi - you'll get more "signatures" from those groups than you
will from the ones you crossposted.
> I excuse me for the not visible crosspost if you want something for me....
I can see why you need the translation. "These words rearrange for make a
sentence meaningful"
Simon Unger - 16 Apr 2008 17:47 GMT
Andrew schrieb:
>> In name of all the hispanic and italians fans community of Half-Life we
>> demand the complete translation of the game "Half-Life 2: Episode Two" (text
[quoted text clipped - 3 lines]
> You spam this into umpteen groups, none of which are Hispanic or
> Italian, you really are bright aren't you.
Yes he is ^^
Coyote - 13 Oct 2007 00:42 GMT
> To: Valve Corporation
> From the beginning of the saga all the titles of Valve was arrived to us
[quoted text clipped - 6 lines]
> (text and voices included) into our language, as well as the promise from
> which in future deliveries our language will not be excluded.
*Learn English......it is the language of success.
http://en.wikipedia.org/wiki/English_language
Listy - 14 Oct 2007 17:22 GMT
| To: Valve Corporation
| From the beginning of the saga all the titles of Valve was arrived to us in
[quoted text clipped - 10 lines]
|
| http://www.petitiononline.com/ep2span/petition.html
And you are?

Signature
Alt i s enter
L i s enter
Listener
aka Listy
scrumble - 14 Oct 2007 23:58 GMT
> | To: Valve Corporation
> | From the beginning of the saga all the titles of Valve was arrived to us
[quoted text clipped - 15 lines]
>
> And you are?
and what car does he drive?
--
scrum
scrumble - 14 Oct 2007 23:57 GMT
> To: Valve Corporation
> From the beginning of the saga all the titles of Valve was arrived to us in
[quoted text clipped - 10 lines]
>
> http://www.petitiononline.com/ep2span/petition.html
But you've posted in English
How is anyone who only speaks Italian or Spanish going to be able to
read it?
But you do have point. Could you also start a petition for all speech
and dialog to be translated into Mandarin, Arabic, Hindi, Bengali,
Poruguese, Russian, Javanese, Wu, Telugu, Marathi, Vietnamese,Korean and
Tamil. All these languages are more commonly spoken than Italian, and we
don't want discriminate :)
--
scrum
Dan C - 19 Oct 2007 14:29 GMT
> In name of all the hispanic and italians fans community of Half-Life we
> demand the complete translation of the game "Half-Life 2: Episode Two" (text
> and voices included) into our language, as well as the promise from which in
> future deliveries our language will not be excluded.
You "demand" it, huh?
f.ck off, you little spamming cocksucker.

Signature
"Bother!" said Pooh, as Christopher Robin pleaded to be spanked again.